サイトマップ
「翻訳くん」ホームページを初めて御覧頂く方へ
「翻訳くん」運営会社
  • 株式会社JMCロゴマーク
  • 株式会社JMC(JTBグループ企業)
  • 〒164-0012
  • 東京都中野区本町2-46-1
  • 中野坂上サンブライトツイン10階
  • TEL 03-5371-4122
  • FAX 03-5371-3195
宿泊施設以外の翻訳はこちら - 多言語ウェブ制作サービス「訳スル」
「翻訳くん」はVisit Japan campaignを応援しています。

「翻訳くん」のホームページに出てくる用語集

「翻訳くん」の用語集

「翻訳くん」に登場する単語は日常生活ではあまり聞く事も無い用語が多いかと思います。少しではありますが、下記にまとめていますので、翻訳くんホームページを御覧頂く際に参照下さい。


「翻訳くん」用語集
ヘッダー ホームページデザインにおけるヘッダーとは、ホームページを御覧頂いたときにページの上部に表示される箇所の事を指します。
フッター ホームページデザインにおけるフッターとは、御覧頂いているホームページを下にスクロールした時に最下部に表示される情報・画像の事を指します。
Flash web上で見れる動画・アクティブなコンテンツは一般に「Flash(フラッシュ)」とうアプリケーションで制作します。「翻訳くん」はFlashムービーの作成も行います。
html hypertext markup languageの略で、一般にホームページ・ウェブサイトは、この言語を使用して作成致します。「翻訳くん」の納品形態はhtmlファイル納品ですので、htmlファイルをサーバーへアップしないとインターネット上でホームページを確認する事が出来ません。
グローバルメニュー ホームページ内で移動しても、一貫して変わらずに表示されるメニューを「グローバルメニュー」と言います。
サイドメニュー ホームページの右左・両サイドどちらかに一貫して表示されるメニューを「サイドメニュー」と言います。
メイン画像 ホームページはhtmlのソースコードと多数の画像で成り立っています。その中でもホームページの象徴となる画像を「メイン画像」と表現します。
元素材、元データ 写真であったり紹介テキストであったり、ホームページに掲載する元の情報のことを指します。
中国語簡体字 中国語には簡体字と繁体字の2種類がございまして、中国大陸では「簡体字」を用いるのが一般的です。逆に、台湾等では「繁体字」を用います。「翻訳くん」の中国語翻訳では簡体字パッケージを用意しております。
ネイティヴ翻訳者 翻訳者について、英語への翻訳であれば英語圏で教育を受けた者、韓国語への翻訳であれば韓国語圏で教育を受けた者と、それぞれの言語を母国語として喋る事が出来る翻訳者の事です。
Copyright, 2015 JMC INCORPORATED & Trans Factory, Inc. All Rights Reserved.

Valid XHTML 1.0 Transitional